-
1 быть отпущенным из расположения части на короткий срок
vgener. met permissie zijnDutch-russian dictionary > быть отпущенным из расположения части на короткий срок
-
2 временное увольнение из расположения части
Dutch-russian dictionary > временное увольнение из расположения части
-
3 confine to limits
-
4 confine to limits
запрещать увольнение (ЛС) из расположения части; не увольнять из расположения части* * * -
5 confining to limits
-
6 Kasernenarrest
сущ.воен. домашний арест, неувольнение из расположения части (взыскание), неувольнение из расположения части (наказание) -
7 confining to limits
-
8 leave
L, leaveотпуск; увольнение (из расположения части)————————lv, leaveотпуск; увольнение (из расположения части)English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > leave
-
9 quartier
m2) кусок; часть; обломокquartier de pierre — глыба камняquartier d'orange — долька апельсинаquartier de viande — большой кусок мясаmettre en quartiers — разорвать, разрубить на частиle Quartier (Latin) разг. — Латинский квартал (студенческий, университетский квартал в Париже)le quartier des affaires — деловой квартал ( города)de quartier, du quartier — местный ( относящийся к данному кварталу)salle de quartier — небольшой кинотеатр; кинотеатр недалеко от домаmédecin de quartier — участковый врач4) квартал ( три месяца); плата за три месяца5) жилище, помещение6) воен. казарма, место стоянки; расположение части; район обороныquartier général (Q.G.) — штаб-квартира; главная квартира (армии, корпуса)Grand Quartier Général — ставка, штаб главнокомандующегоprendre ses quartiers — располагаться на постойavoir quartier libre — 1) получить разрешение выйти из расположения части 2) получить свободу действий7) (символ пощады, помилования)ne pas faire de quartier — никому не давать пощады, убивать всех подрядpas de quartier! — никакой пощады!demander quartier разг. — просить пощады8) астр. четверть ( луны)9) часть тушиcinquième quartier — отходы туши12) геральд. четверть ( четверочастного щита) 13 колено (в родословной, обычно дворянской)avoir quatre quartiers de noblesse — быть дворянином в четвёртом поколении••avoir ses quartiers de noblesse — 1) принадлежать к старинному дворянскому роду 2) быть древним и уважаемым (о каком-либо учреждении и т. п.)quartier de haute sécurité (Q.H.S.), quartier de sécurité renforcée (Q.S.R.) — блок для особо опасных преступников14) мор. военно-морской призывной пункт15) бельг. небольшая квартира -
10 stayback personnel
Военный термин: ЛС, остающийся на месте расположения подразделения (после вылета десанта), ЛС, остающийся на месте расположения части (после вылета десанта) -
11 off-post
Военный термин: вне расположения части, вне территории части -
12 restriction
rɪsˈtrɪkʃən сущ. ограничение, сужение restriction on sales of weapons ≈ ограничение на продажу оружия There is no restriction on filming in the area. ≈ Здесь можно фотографировать без ограничений. without restriction ≈ без ограничения to impose, place, put restrictions on ≈ вводить, налагать ограничения на что-л. to lift restrictions ≈ снимать ограничения Syn: limitation ограничение - without * без ограничения - *s on the sale of liquor ограничения на продажу спиртных напитков - to impose /to place/ *s on smth. вводить ограничения на что-л. - to lift *s снимать ограничения - * to limits /to quarters/ (военное) неувольнение из расположения части;
домашний арест ограниченность, связаность;
отсутствие свободы действий( техническое) сужение (сечения трубы) commodity ~ scheme система ограничений на продажу товаров concave ~ выпуклая функция ограничения contractual ~ контрактное ограничение credit ~ ограничение кредита currency ~ валютное ограничение exports ~ ограничение на экспорт financial ~ финансовое ограничение foreign exchange ~ ограничение на иностранную валюту hardware ~ вчт. аппаратное ограничение import ~ ограничение на импорт ~ ограничение;
without restriction без ограничения;
to impose restrictions вводить ограничения;
to lift restrictions снимать ограничения restrictions: impose ~ налагать ограничения lending ~ ограничение займа lending ~ ограничение кредита lending ~ ограничение ссуды ~ ограничение;
without restriction без ограничения;
to impose restrictions вводить ограничения;
to lift restrictions снимать ограничения restrictions: lift ~ снимать ограничения lift ~ устранять ограничения long-term ~ долговременное сопротивление quantitative ~ количественное ограничение quota ~ ограничение квоты restriction оговорка ~ ограничение;
without restriction без ограничения;
to impose restrictions вводить ограничения;
to lift restrictions снимать ограничения ~ ограничение ~ помеха ~ препятствие ~ рестрикция ~ функция ограничения ~ in right of disposal ограничение права распоряжаться ~ of benefit сокращение пособия ~ of opening hours ограничение времени работы ~ of right of preemption ограничение преимущественного права на покупку ~ of voting rights ограничение права голоса ~ on number of pieces of luggage ограничение числа мест багажа ~ on right of ownership ограничение имущественного права ~ on right of ownership ограничение права собственности ~ on right of property ограничение имущественного права ~ on right of property ограничение права собственности ~ on trade ограничение торговли selling ~ ограничение торговли software ~ вчт. программное ограничение speed ~ ограничение скорости( езды) statutory ~ установленное законом ограничение ~ ограничение;
without restriction без ограничения;
to impose restrictions вводить ограничения;
to lift restrictions снимать ограниченияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > restriction
-
13 restriction
[rıʹstrıkʃ(ə)n] n1. ограничениеrestrictions on the sale of liquor - ограничения на продажу спиртных напитков
to impose /to place/ restrictions on smth. - вводить ограничения на что-л.
restriction to limits /to quarters/ - воен. а) неувольнение из расположения части; б) домашний арест
2. ограниченность, связанность; отсутствие свободы действий3. тех. сужение ( сечения трубы) -
14 Kasernenarrest
m воен. -
15 corvée
f1) ист. барщинаcorvée d'épluchage, corvée de pluches — наряд на чистку картофеляcorvée de bois — 1) наряд на заготовку дров 2) перен. расстрел (пленного, дезертира) в стороне от расположения частиhomme de corvée — дежурный, член рабочей командыêtre de corvée — быть в наряде4) команда, бригада, выполняющая работу по нарядуles corvées de ménage — домашний труд -
16 déconsigner
vt1) отменить ранее действовавший запрет (на использование чего-либо)2) воен. снимать запрет на увольнение из расположения части3) брать из камеры хранения (чемодан, багаж) -
17 boondock
-
18 boondocks
1) Общая лексика: "дыра", глушь, захолустье, необжитая местность, пустыня2) Разговорное выражение: (обыкн. the boondocks) (употр. с глаголом во мн.ч.) глушь3) Военный термин: берег, болото, казармы, лес, район занятий, списывать на берег, территория вокруг расположения части, увольняться на берег, удалённое место службы, учебное поле, чаща -
19 close boundary sentry
Военный термин: караульный пост на границе расположения части -
20 confinement of quarters
Военный термин: домашний арест, запрещение увольнения из расположения частиУниверсальный англо-русский словарь > confinement of quarters
См. также в других словарях:
Увольнение из расположения части — (с корабля на берег) кратковременное (менее суток) пребывание военнослужащего срочной службы вне части (корабля), разрешенное соответствующим начальником и произведенное в соответствии с положениями. Устава внутренней службы и Корабельного устава … Морской словарь
Обозначение конструктивного расположения (конструктивное обозначение) — 2. Обозначение конструктивного расположения (конструктивное обозначение) Дополнительное обозначение, указывающее место расположения части объекта в конструкции Источник: ГОСТ 2.710 81: Единая система конструкторской документации. Обозначения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Самовольное оставление части — Не следует путать с Самовольной отлучкой кратковременным оставлением расположения воинской части продолжительностью не более двух суток. Самовольное оставление части или места службы (аббр. СОЧ, жарг. «сочи», «стать на лыжи») заключается в… … Википедия
Ведущие части снарядов* — при стрельбе из нарезных орудий необходимы некоторые приспособления на снарядах для того, чтобы они следовали винтовому направлению нарезов при движении по каналу и по вылете получали вращение вокруг оси их фигуры; такие приспособления называются … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ведущие части снарядов — при стрельбе из нарезных орудий необходимы некоторые приспособления на снарядах для того, чтобы они следовали винтовому направлению нарезов при движении по каналу и по вылете получали вращение вокруг оси их фигуры; такие приспособления называются … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГОСТ 30546.1-98: Общие требования к машинам, приборам и другим техническим изделиям и методы расчета их сложных конструкций в части сейсмостойкости — Терминология ГОСТ 30546.1 98: Общие требования к машинам, приборам и другим техническим изделиям и методы расчета их сложных конструкций в части сейсмостойкости оригинал документа: 3.1 Акселерограмма землетрясения зависимость от времени… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Дверной закрыватель верхнего расположения — 15. Дверной закрыватель верхнего расположения Изделие, служащее для обеспечения автоматического закрывания дверей с дополнительным торможением перед полным закрыванием двери и установленное на верхней части двери и коробки Источник: ГОСТ 27346 87 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Точность формы и взаимного расположения поверхностей образца-изделия — 2.3.1. Точность формы и взаимного расположения поверхностей образца изделия Размеры чугунного образца изделия (черт. 24) принимают равными: В1³ 0,3 В; L1 ³ 0,6 L; H1 ³ 0,3 Н, но не более 600 мм; h ³0,45 H1; h1³ 0,15 h. В, Н, L соответственно,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Точность формы и взаимного расположения поверхностей, обработанных фрезерованием — 2.3.1. Точность формы и взаимного расположения поверхностей, обработанных фрезерованием Черт. 45 Размеры чугунного образца изделия (черт. 45) принимают равными: B1 = (0,3 0,5)В; L1 = (0,6 0,8)L; H1 = (0,3 0,5)H, но не более 1000 мм; L1 ≥ 1000… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Дверной закрыватель верхнего расположения — – изделие, служащее для обеспечения автоматического закрывания дверей с дополнительным торможением перед полным закрыванием двери и установленное на верхней части двери и коробки. [ГОСТ 27346 87 ] Рубрика термина: Фурнитура Рубрики… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Закрыватель дверной верхнего расположения — – изделие, служащее для обеспечения автоматического закрывания дверей с дополнительным торможением перед полным закрыванием двери и установленное на верхней части двери и коробки. [ГОСТ 27246 87] Рубрика термина: Фурнитура Рубрики… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов